Wormský konkordát (23.9.1122)

Listina císařská

Ve jménu svaté a nerozdílné trojice. Já Jindřich, z boží milosti římský císař, augustus, pro lásku boží, svaté římské církve a pána papeže Kalixta a pro spásu své duše postupuji Bohu, svatým apoštolům božím Petrovi a Pavlovi a svaté katolické církvi veškerou investituru prstenem a berlou a ve všech chrámech, které jsou v mém království neb císařství, povoluji konat kanonickou volbu a svobodné svěcení. Majetky a regalia blahoslaveného Petra, které byly od počátku tohoto sporu až po dnešní den jak za časů mého otce, tak za mě, odňaty; ty, které mám, téže svaté římské církvi navracím a budu svědomitě dopomáhat k tomu, aby byly navráceny ty, které nemám. Rovněž majetky všech ostatních církví a knížat i jiných, jak duchovních, tak světských osob, které byly ztraceny v oné válce; ty, jež mám, podle rady knížat nebo spravedlnosti navrátím a budu svědomitě dopomáhat k tomu, aby byly navráceny ty, které nemám. A dávám skutečný mír pánu papeži Kalixtovi a svaté římské církvi a všem, kteří jsou nebo byli na jeho straně. A ve věcech, ve kterých bude svátá římská církev žádat o pomoc, věrně přispěji, a v těch, ve kterých si mně bude stěžovat, vykonám spravedlnost, jak mi náleží. Toto vše bylo učiněno za souhlasu a podle rady knížat, jejichž jména jsou níže psána: Adalbertus, arcibiskup mohučský, Fridrich, kolínský arcibiskup, Hartwig, řezenský biskup, Ota, bamberský biskup, Bruno, špýrský biskup, Herman, augsburský biskup, Gotebald, utrechtský biskup, Ota, kostnický biskup, Ertulf, opat fuldský, Jindřich, vévoda, Fridrich, vévoda, Pertolf, vévoda 4, Luitpold, markrabí, markrabí Engelbert, Gotfríd, falckrabí, Ota, falckrabí, Berengar, hrabě. Já Fridrich, kolínský arcibiskup a arcikancléř, jsem přehlédl.

Listina papežská

Já Kalixt, biskup, sluha sluhů Božích, Tobě, milému synu Jindřichovi, z boží milosti římskému císaři, augustovi, povoluji volbu biskupů a opatů německého království, kteří příslušejí ke království, aby se dála v Tvé přítomnosti bez simonie a bez jakéhokoli narušení; a jestliže by došlo k nějakému sváru mezi stranami, abys souhlasil a poskytl pomoc rozvážnější skupině při radě nebo usuzování metropolity a spoluprovinciálů, kdyby vznikla nějaká neshoda mezi stranami. Zvolený pak nechť přijme od Tebe regalia a nechť Ti poskytne to, co Tobě z nich právem náleží. V ostatních částech říše vysvěcený nechť přijme do šesti měsíců podáním žezla regalia a nechť Ti poskytne to, co Ti z nich právem náleží, kromě toho, což - jak známo - přísluší římské církvi. Vzneseš-li na něco ke mně stížnost a požádáš-li o pomoc, poskytnu Ti pomoc podle zvyklosti svého úřadu. Uzavírám pravý mír s Tebou i se všemi, kteří jsou nebo byli na Tvé straně po dobu tohoto rozbroje.

Zdroj: MGH Const. 1, 107. 108. pp. 159-161.


© Katedra historie Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci